Częste nieeleganckie bezpośrednie zapożyczenia z j. angielskiego i ich lepsze polskie odpowiedniki
“Na pierwszym miejscu” (“in the first place”) – “w pierwszej kolejności”
“Tak długo jak” (“as long as”) – „dopóki”. Na przykład “Tak długo jak to działa, jest dobrze” => “Dopóki to działa, dopóty jest dobrze”
“Sentyment” (“sentiment”) – “wydźwięk”